қазақша · русский · english
 
О нас
 
   Главная / Себдайырова Айгерім Маратовна

Себдайырова Айгерім Маратовна

 

КРАТКАЯ АВТОБИОГРАФИЯ

Себдайырова А.М. родилась 19 мая 1991 года в селе Тегистик Раимбекского района Алматинской области. В 2006 году окончила 9 классов общеобразовательной школы им. М. Макатаева и поступила в колледж при КазНПУ им. Абая по специальности «Переводческое дело». В 2009 году поступила в КазУМО и МЯ имени Абылай хана на специальность «Переводческое дело», а в 2012 году получила степень бакалавра по этой специальности. В 2013 году поступила в институт магистратуры и докторантуры КазНПУ имени Абая, в 2015 году получила степень магистра гуманитарных наук. С 2015 года работает преподавателем, старшим преподавателем кафедры восточной филологии и перевода Казахского национального педагогического университета имени Абая.

 

ОБРАЗОВАНИЕ

Образовательное учреждение

Квалификация

Дата окончания

Колледж при КазНПУ им. Абая

Переводчик-референт

2009 г.

 

КазУМО и МЯ имени Абылай хана

Бакалавр, Переводческое дело

2012 г.

Институт магистратуры и докторантуры КазНПУ имени Абая

Магистр гуманитарных наук

2015 г.

 

УЧЕНАЯ СТЕПЕНЬ

Наименование академической степени

Область науки

Дата выдачи диплома

Магистр гуманитарных наук

Переводческое дело

2015 г.

 

НАУЧНОЕ НАЗВАНИЕ

Ученое звание

День награждения

Старший преподаватель

2022 г.

 

ПРЕПОДАВАЕМЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Бакалавриат: Специально-профессиональный иностранный язык; Аударманың психолингвистикалық аспектілері; Кино-бейне аударма; Кәсіби бағытталған аударманың практикалық курсы; Құқықтық және экономикалық коммуникация саласындағы аударма; Жазбаша және ауызша аударма практикасы.

  

НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

аучные статьи:

1.Агата Кристи детективтік шығармаларын аудару барысында кездесетін лексикалық, стилистикалық трансформациялар// Хабаршы «Көптілді білім беру және шетел тілдері филологиясы» №2 [14], Алматы 2016. 75-78 б.

2.Problems Related to the Translation of Political texts//«Үштілде білім беру - көпмәдениетті тұлғаны қалыптастырудың негізі» атты ғылыми тәжірибелік конференциясының материалдары. Алматы 2016. ISBN 978-601-298-500-9. 224-229 б.

3.Teaching specialised translation through official documents// «Қазақстанның үшінші жаңғыруы: Әйел.Қоғам. Білім және ғылым» атты халықаралық симпозиум. Алматы 2017. ISBN 978-601-298-500-9. 153-158 б.

4.Linguocultural peculiarities of the concept «әдемілік» in Kazakh culture//«Тәуелсіз Қазақстанның Шет Елдеріндегі Бейнесі: Бүгіні мен Болашағы» атты халықаралық ғылыми тәжірибелік конференциясының материалдары. Алматы 2018. ISBN 978-601-298-701-0. 93-98 б.

5.Problematicity of translating cultural idiomatic expressions//«Тәуелсіз Қазақстанның Шет Елдеріндегі Бейнесі: Бүгіні мен Болашағы» атты халықаралық ғылыми тәжірибелік конференциясының материалдары. Алматы 2018. ISBN 978-601-298-701-0. 224-228 б.

 

НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Учебник:

1. Preschool Pedagogy. Study Guide. ISBN 978-601-7945-57-2. Almaty: Almanach 2018. 253 p.

2. Preschool Pedagogy. Study Guide. ISBN 978-601-298-759-1. Almaty: Abai University «Ұлағат» 2019.314 p.

3. Theory and methodology of educational work in elementary school. Study Guide. ISBN 978-601-7945-57-2. Almaty: Almanach 2018. 253 p.

 

 

 

 


← Вернуться назад